El pronombre On Le pronom On

 

 

El pronombre francés on no tiene un equivalente exacto en español, y sin embargo es uno de los pronombres sujetos más empleados en el día a día en francés.

 

De manera general, lo podemos traducir en español por cinco cosas:  

 

 

 

Los significados de "on" 

Ejemplos : 

1.- On = alguien  

On frappe à la porte.

= Llaman a la puerta (alguien que el locutor no conoce) 

2.- On = Nosotros (lenguaje familiar). 

Lui et moi, on va chanter en duo. = Él y yo, (nosotros) vamos a cantar a dúo.

 

Chez nous on mange très bien ! = En nuestra casa comemos muy bien 

3.- On = La gente. 

Dans son village, on croit encore aux légendes. = En su pueblo, la gente aún cree en leyendas 

4.- On = « Se », todo el mundo.

 

Es el SE impersonal que utilizamos en español y que encontramos en refranes, máximas, proverbios… y en general, frases “que van a misa” 

On doit respecter ses parents.

= Se debe respetar a los padres

= Todo el mundo debe respetar a los padres

 

(Le père fâché) Ici, on mange à 13h !

= (El padre enfadado) Aquí se come a las 13h

 

En Espagne on mange très bien !

= En España se come muy bien

5.- On = "uno"

La vie est plus courte que l'on croit

= La vida es más corte de lo que uno cree

 

¿Cómo se usa el pronombre “on“ en francés?

 

Hay que tener en cuenta tres cosas:

 

1. ON es un pronombre indefinido sujeto, y por eso siempre es sujeto de la frase.

 

2. Se construye SIEMPRE con el VERBO EN 3ra.PERSONA DEL SINGULAR,

 

µ  Si lo empleamos con un tiempo compuesto y se puede determinar fácilmente y de forma clara que nos referimos a una mujer o a varias personas el participio puede llevar feminino o plurial.

 

On est allés tous les quatre au cinéma. Hemos ido al cine los cuatro.

 

µ  A veces lo veremos con el articulo l' (l'homme, l'on) después de algunas palabras: et, ou, où, qui, que, si.


 l'on va?  ¿Dónde vamos ?

 

À qui l'on donne ces documents? ¿A quién se dan estos documentos ?

 

Si l'on part ce soir, on arrivera demain à 7 heures. Si salimos esta noche, llegaremos mañana a las 7h.


3. hay que estar atento a los usos en español al traducirlo al francés, y sus significados cuando leemos en francés.

 

Como hemos dicho, de manera general ON equivaldrá a "nous" en lenguaje familiar, y también a "se" o "alguien" o "la gente".

 

Veamos algunos ejemplos:

 

On mange?  ¿Comemos?

 

On y va ? ¿Vamos ?

 

Onva à Paris?  ¿Vamos a París ?

 

Ondit qu'il est très intelligent. Se dice (=la gente dice) que es muy inteligente

 

On sonne: Llaman al timbre.(="On" estaría representando a "alguien")

 

Imagina estas situaciones:

 

- Nos han indicado una dirección, y se la voy repitiendo al que conduce:

 

Quand on arrive à la rue Lépic, on doit tourner à gauche.  Cuando lleguemos a la calle Lépic, debemos girar a la izquierda

 

Le indico una dirección a alguien:

 

Quand on arrive à la rue Lépic, on doit tourner à gauche   Cuando se llega a la calle Lépic, se gira a la izquierda.

 

Otro ejemplo:

 

En  Angleterre, on boit beaucoup de thé: En Inglaterra beben mucho té (no soy inglés: por lo tanto hablo de "ellos", de “la gente”).

 

En Angleterre, on boit beaucoup de thé: En inglaterra bebemos mucho té (soy inglés o vivo allí y por lo tanto me incluyo: nosotros).

 

En Angleterre, on boit beaucoup de thé?: En Inglaterra, ¿se bebe mucho thé? (me dirijo a un inglés le pregunto por las costumbres de su país, “se impersonal”).


A veces, "on" significa "uno"


La vie est plus courte que l'on croit   La vida es más corte de lo que uno cree  

Juan Blasco

Y ahora puedes practicar lo aprendido con unos ejercicios...

 

Ir a Ejercicios

¡ Descárgate los apuntes ! 

El pronombre On
8 pronom on.pdf
Documento Adobe Acrobat 80.6 KB