La preposición. Las preposiciones de lugar - La préposition. Les prépositions de lieu.

http://2.bp.blogspot.com/-mNuDl0NXk0w/VQLXouq8-aI/AAAAAAAADvc/6aLtowhuV3s/s1600/direccion-pregunta-ilustracion.jpg

Estas preposiciones nos sirven para indicar la posición o el lugar donde se encuentra ubicada un objeto o sustantivo.

 

En general se usan igual que en español, pero hay un par de temas que se nos hacen bastante complicados a los hispanoparlantes, el primero, que con países debemos saber el género del país, y además, que no se distingue en francés "a donde" y "en donde".

 

Poco a poco... De entrada, vamos a distinguir dos tipos de preposiciones para hacerlo algo más entendible: por un lado las de posición, y por otro, las de lugar "a donde", "en donde", "de donde".

Juan Blasco Velázquez

Las preposiciones de posición

Estas preposiciones nos permiten situar un objeto en el espacio. Se usan igual que en español, delante del nombre que sea, y muchas veces se ayudan de la preposición "de"

 

Así que, para hacer más facil su estudio, vamos a dividirlas en dos grupos:

 

Las que NO llevan "de"

 

Las que llevan "de"

Juan Blasco Velázquez

Preposiciones con de

A ver, esto es una forma de decirlo, porque podrían ir perfectamente sin de.

 

Estas preposiciones llevan de para hacer referencia a algo, para completar la información sobre el sitio que queremos indicar. Pero desde luego, si se usan de manera absoluta, no hace falta poner de.

 

Compara:

 

Elle habite tout près.

Ella vive muy cerca.

 

Elle habite tout près de chez moi.

Ella vive muy cerca de mi casa

 

Aquí tienes la lista completa:

 

PREPOSICIONES CON DE

 

PREPOSICIÓN
Traducción Ejemplos

près de

cerca de

Il y a une station de taxis près de la gare.

 

Hay una parada de taxis cerca de la estación de tren.

loin de

lejos de

Gardez les enfants loin de l'étang.

 

Mantén a los niños lejos del estanque.

au-dessous de Por debajo de

La température est au-dessous de zéro.

 

La temperatura está por debajo de cero.

au-dessus de Por encima de

Tom vit dans la chambre au-dessus de nous.

 

Tom vive en la habitación por encima de la nuestra.

au milieu de En medio de

À l'instant, je me sens au milieu de nulle part.

 

Por el momento, me siento en medio de la nada.

à droite de A la derecha de

Tournez à droite au carrefour.

 

Gira a la derecha en el cruce.

à gauche de A la izquierda de

Il y a un passage secret à gauche.

 

A la izquierda hay un pasadizo secreto.

au fond de Al fondo de

 Pierre habite au fond de cette ruelle.

 

Pierre vive al fondo de esta calleja.

à l’interieur de Dentro de

Regarde à l'interieur de cette boîte! 

 

¡Mira dentro de esta caja!

en face de En frente de

Ta place est juste en face de moi.

 

Tu sitio es justo enfrente de mí.

à côté de Al lado de

Elle s'est assise à côté de moi à l'église.

 

Ella se sentó a mi lado en la iglesia.

autour de alrededor de

Regardez autour de vous.

Mire a su alrededor.

Juan Blasco Velázquez

Preposiciones sin de

 

Estas preposiciones nunca llevan de, y se usan tan cual delante de lo que queramos.

 

PREPOSICIONES SIN DE

 

PREPOSICIÓN Traducción Ejemplos
sur sobre

Le chat dort sur le sofa.

 

El gato está durmiendo sobre el sofá

sous debajo

J'aime marcher sous la pluie.

 

Me gusta pasear bajo la lluvia.

devant delante, enfrente

Ils t'attendent devant la porte.

 

Te esperan delante de la puerta.

derrière detrás

J'ai entendu un bruit derrière moi.

 

Oí un ruido detrás de mí.

entre entre

Choisis entre les deux.

 

Elige entre los dos.

contre contra

La voiture s'écrasa contre le mur.

 

El coche se estrelló contra la pared.

dans en, dentro

Les fleurs sont dans le vase.

 

Las flores están en el florero.

Y un dibujito con gatetes para que te lo aprendas fácil:

http://ayudafrances.blogspot.com.es/2013/10/preposiciones-de-lugar-en-frances.html
http://ayudafrances.blogspot.com.es/2013/10/preposiciones-de-lugar-en-frances.html

Juan Blasco Velázquez

Las preposiciones de lugar "a donde", "en donde", "de donde"

 

Vamos a ver, si te fijas, "a donde", "en donde y "de donde" es decir lo mismo, pero cambiando la preposición, ¿no? Bien.

 

Sabemos que A en español indica dirección o destino, EN indica situación o lugar que se ocupa, y DE indica procedencia o lugar de origen.

 

Voy a Cuenca.

Estoy en Cuenca.

Vengo de Cuenca.

 

Bueno, pues mira una cosa interesante. Las lenguas eligen sus prepociones como les da la gana. Así, sin más. Y así, te aprendes en inglés que AT se usa generalmente con los números de una calle, ON con calles, IN con países, pero hay excepciones (at the college)... Pues igual en francés.

 

De entrada, vamos que el francés usa las mismas preposiciones para "a donde " y "en donde". ¿Y cómo lo distingo? Pues por el verbo, y el contexto.

 

Je vais à Paris.

Je suis à Paris.

Je viens de Paris.

 

Y tendré que fijarme de lo que estoy hablando para usar la preposición correcta, porque voy a usar diferentes preposiciones para cada cosa.

 

Aquí debajo tienes un cuadro con los casos, y con ejemplos. Y hay que estudiárselo. Me temo que no queda otra.

 

Ojo, importante repasar el género de los países. También te pongo un cuadro para que los distingas, y un jueguecillo cortesía de Thierry Perrot lexiquefle.free.fr.

 

Y justo aquí, un esquema super facil para que te acuerdes de lo más básico:

 

http://afblearnfrench.tumblr.com/post/137077761507/pr%C3%A9positions#notes
http://afblearnfrench.tumblr.com/post/137077761507/pr%C3%A9positions#notes

 

 

LES PRÉPOSITIONS DE LIEU - LAS PREPOSICIONES DE LUGAR

 

LUGAR "A DONDE / EN DONDE" ESPAÑOL: A / EN

LUGAR "DE DONDE"

ESPAÑOL: DE

Preposicion
Se usa con.... Ejemplo
Preposición Se usa con...
Ejemplo
À
Ciudades y pueblos

Je suis à Paris.

 

Je vais à Londres.

 

Carlos habite à Madrid.

 

Elle est allée à Lisbonne.

DE / D' Ciudades y pueblos

Elle vient de Marseille.

 

 

Est-ce que tu est arrivé de Lyon?

EN
Paises y regiones "femeninos"

Je suis en Italie.

 

Je vais en Russie demain. 

 

Jordi habite en Catalogne et Rocío habite en Andalousie.

DE LA Paises y regiones "femeninos"

Je viens de la France.

 

Paul est rentré de la Provence hier.

Paises y regiones que empiecen por vocal o h muda

Ariel va en Israël demain.

 

Elle habite en Inde.

DE L' Paises y regiones que empiecen por vocal o h muda

Je viens de l'Inde.

 

Elle vient de l'Isräel.

AU

Paises y regiones "masculinos"

Kumiko va au Japon.

 

Je suis au Monaco.

 

Joao habite au Portugal.

DU Paises y regiones "masculinos" Kumiko vient du Japon.
AUX

países o regiones "plurales" o archipiélagos

Ellie va aux États-Unis.

 

Kathe habite aux États-Unis. 

 

Erwynn et Hazel vont aux Philippines.

DES

países o regiones "plurales" oarchipiélagos

Kathe vient des États-Unis. 

 

Erwynn et Hazel viennent des Philippines.

DANS hace referencia a "dentro de"  Elle est dans les Alpes.      
LES PAYS ET RÉGIONS
 Paises o regiones "Femeninos"
Ejemplos
Acaban en -e muda

La France
L'Espagne

L'Andalousie

La Provence

La Côte d'Azur

La Corse

L'Irlande

La Catalogne

Paises o regiones "Masculinos" Ejemplos
NO acaban en -e muda*
Le Japon

L'Isräel

Le Portugal

Le Monaco
Le Singapour
Le Tongking
* OJO QUE HAY 3 EXCEPCIONES
Paises "Plurales" Ejemplos


Son plurales

Les États-Unis
Les Emirates Arabes
Les Landes
Les Pays-Bas
Les Seychelles

 

* ojo: hay 3 excepciones: Le Mexique, Le Cambodge, Le Mozambique.

 

Y ahora, puedes practicar haciendo haciendo unos ejercicios....

 

Ir a Ejercicios