Vocales
En francés hay unos 11 sonidos vocálicos (vocales) “simples”. Son muchas, pero para empezar, se pueden reducir sólo a 7 sonidos.
La pronunciación es la misma que la "a" española. La representaremos por /a/.
Aparece en la grafía "a" cuando va aislada.
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
| Madagascar | /Madagascar/ | Madagascar |
| Paris | /Pari/ | París |
| Garçon | /garsô/ | Chico, camarero |
| Espagne | /éspañ’/ | España |
| Italie | /itali/ | Italia |
| Anette | /anét'/ | Anita (nombre propio) |
La vocal que nos va a dar más problemas es sin duda la "e" por que hay...3 tipos.
1) e cerrada
La primera es la e cerrada, que representaremos como /e/.
Es algo así como una e oscura. Lo mejor es aprender a pronunciarla escuchándola, y repetirla. Para pronunciarla, hay que decir o, dejar así los labios, y pronunciar (sin mover los labios) una e.
Es FUNDAMENTAL reconocerla cuando se escucha, porque muchas cosas no se entenderían sin diferenciarla de los otros tipos de e.
- La e cerrada corresponde normalmente a cualquier letra "e" que encontremos sin acentuar dentro de palabra (no al final de palabra).
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
| amener | /amené/ | llevar |
| se lever | /se levé/ | levantarse |
| lecture | /lectyr'/ | lectura |
| demander | /demandé/ | pedir; preguntar |
- También se pronuncian así la e final de las “palabras pequeñas” (de una sola sílaba) si son SINGULAR.
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
| le | /le/ | el (determinante artículo singular) |
| me | /me/ | me (pronombre reflexivo) |
| te | /te/ |
te (pronombre reflexivo) |
| se | /se/ |
se (pronombre reflexivo) |
2) e abierta
Esta es mucho más facil, pues se pronuncia como la e española en "Pepe", bien abierta. En nuestra transcripción fonética simplificada la representaremos por /E/ (E mayúscula) o por /é/, indistintamente.
Encontraremos siempre este sonido en:
- la e acentuada, en medio de palabra o final, tanto con acento grave (è), como con acento agudo (é), como con acento circunflejo (ê) y en el diptongo “ai” .
- También se pronuncian así la e final de las “palabras pequeñas” (de una sola sílaba) si son PLURAL.
- Y también se pronuncia así el final –ER de los verbos.
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
|
Grève |
/grév/ |
huelga |
|
Parlé |
/parlé/ | hablado |
|
Mais |
/mé/ |
pero |
|
les |
/lé/ |
los, las (determinante artículo plural) |
| Parler | /parlé/ | hablar |
| fête | /fét/ | fiesta |
| ancêtres | /âsétr'/ | ancestros, antepasados |
| ses | /sé/ | sus (determinante posesivo plural) |
| répété | /répété/ | repetido |
3) e muda.
Directamente, no se pronuncia (¡de ahí que se llame muda!) Yo la suelo representar por /Ø/ (este símbolo se llama “o sueca”) o por /'/, indistintamente.
- Suele ser la e final no acentuada de cualquier palabra, excepto de las palabras “pequeñas”.
- Tampoco se pronuncia la terminación -ent de los verbos
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
| rire | /rir’/ | reír |
| lire | /lir'/ | leer |
| je parle | /je parl'/ | yo hablo |
| tu arrives | /ty arriv'/ | tu llegas |
| on s'amuse | /o samyz'/ | nos divertimos |
| achetée | /acheté/ | comprada |
| ils chantent | /il ∫ant'/ | ellos cantan |
| ils commencent | /il comânz/ | ellos comienzan |
La grafía "i" es más sencilla de pronunciar, pues es igual que i española. La notaremos /i/
De todos modos hay que tener cuidado porque la grafía "i" aparece en varios diptongos.
Veamos algunos ejemplos de /i/
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
|
rire |
/rir’/ | reír |
| lire | /lir'/ | leer |
| mari | /mari/ | marido, esposo |
| lit | /li/ | cama |
Hay dos tipos de sonido para la grafía "o", con dos sonidos bien diferenciados: o abierta y o cerrada, pero para nosotros sólo habrá uno.
La o abierta es como la española /o/. Aparece en la o simple, y en los diptongos “AU” y “EAU”
La o cerrada es una mezcla entre la o y la e. Pon los labios en posición de o, y pronuncia una e, es eso. En general, no se diferencia casi de la e cerrada. La notamos pues como la e cerrada /e/, y punto. Nos olvidamos de ella.
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
| Bourgogne | /burgoñ’/ | Borgoña (región de Francia) |
| gomme | /gom'/ | goma |
| stylo | /stilo/ | bolígrafo |
| chose | /∫oz'/ | cosa |
| poser | /pozé/ | poner, preguntar |
| Pot-au-feu | /potofe/ | Cocido, potaje |
| Eau de toilette | /o de tualét/ | Colonia de baño |
Hay 2 sonidos diferentes para la "u" en francés.
La más sencilla es la que corresponde al diptongo “ou”, que se lee siempre como la u española en “útil” o “uva”. La notamos como /u/ en nuestra transcripción simplificada.
Veamos algunos ejemplos:
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
| oublier |
/ublié/ |
olvidar |
| goût | /gu/ | gusto |
| roux | /ru/ | pelirrojo |
| cassoulet | /kasulé/ | "cassoulet", un guiso parecido a la fabada |
| se coucher | /se ku∫é/ | acostarse |
Sin embargo, cuando encontramos una u simple pronunciaremos la famosa “u” francesa.
No hay equivalente en español: para pronunciarla hay redondear los labios como para pronunciar una u, pero en vez de u hay que pronunciar una ¡; lo representamos en nuestra notación fonética como /y/.
Es muy complicado al principio, y lo mejor, como la e cerrada, es imitarla al escuchar, y repetir hasta que salga bien.
| Ejemplo | Transcripción | Traducción |
| tu | /ty/ | tú |
| bureau | /byro/ | mesa de estudio, oficina |
| étudier | /étydié/ | estudiar |
| musique | /myzik'/ | música |
| chaussure | /∫osyr'/ | zapato |
|
SONIDOS VOCÁLICOS EN FRANCÉS |
||
|
Letra o diptongo |
La representamos con… |
Ejemplos |
|
A |
/a/ |
quatre, un ami |
|
AI |
/E/ |
le lait, frais |
|
AU |
/o/ |
chaud, mauvais |
|
E, EU |
/e/ |
le, un feu |
|
É |
/E/ ó /é/ |
été, génial |
|
È, Ê |
/E/ |
exprès, une tête |
|
EI |
/Ei/ |
une bouteille |
|
EAU |
/o/ |
beau, l'eau |
|
I, Ï, Î |
/i/ |
dix, un lit |
|
OE |
/e/ |
un oeuf, la soeur |
|
O |
/o/ |
le dos, rose |
|
OI |
/uá/ |
boire, trois |
|
OU |
/u/ |
douze, nous |
|
U |
/y/ |
tu, une jupe |
|
UE |
/yé/ |
saluer, poluer |
|
UI |
/yi/ |
|
